Portal Hukum China - CJO

Temukan hukum Tiongkok dan dokumen publik resmi dalam bahasa Inggris

InggrisArabCina (Modern)DutchPerancisJermanHindiItaliaJepangKoreaPortugisRusiaSpanyolSwediaIbraniIndonesiaVietnamThailandTurkiMalay

Hukum Kepercayaan China (2001)

信托 法

Jenis hukum Hukum

Menerbitkan tubuh Komite Tetap Kongres Rakyat Nasional

Tanggal diundangkan April 28, 2001

Tanggal berlaku Oktober 01, 2001

Status validitas Sah

Lingkup aplikasi Nasional

Topik) Perbankan dan Keuangan Hukum Perusahaan / Hukum Perusahaan

Editor Pengamat CJ

Hukum Kepercayaan Republik Rakyat Tiongkok 中华人民共和国 信托 法
(Diadopsi pada Rapat ke-21 Komite Tetap Kongres Rakyat Nasional Kesembilan pada 28 April 2001 dan diundangkan dengan Perintah No. 50 dari Presiden Republik Rakyat Tiongkok pada 28 April 2001) (2001年4月28日第九届全国人民代表大会常务委员会第二十一次会议通过 2001年4月28日中华人民共和国主席令第五十号公布 自2001年10月1日起施行)
Konten Daftar Isi
Bab I Ketentuan Umum Bab Satu Ketentuan Umum
Bab II Penciptaan Trust 第二 章 信托 的 设立
Bab III Properti Kepercayaan 第三 章 信托 财产
Bab IV Para Pihak Terkait Trust 第四 章 信托 当事人
Bagian 1 The Settler 第 第 节 委托人.
Bagian 2 Wali Amanat 第二 节 受托人.
Bagian 3 Penerima 第三 节 受益人.
Bab V Modifikasi dan Pengakhiran Trust 第五 章 信托 的 变更 与 终止
Bab VI The Charitable Trust 第六 章 公益 信托
Bab VII Ketentuan Tambahan Bab XNUMX Ketentuan Tambahan
Bab I Ketentuan Umum Bab Satu Ketentuan Umum
Pasal 1 Undang-Undang ini diundangkan untuk mengatur hubungan amanah, standarisasi perbuatan amanah, melindungi hak dan kepentingan yang sah dari pihak-pihak yang terlibat dalam perwalian, dan untuk mendorong perkembangan usaha perwalian yang sehat. 第一 条 为了 调整 信托 关系, 规范 信托 行为, 保护 信托 当事人 的 合法 权益, 促进 信托 事业 的 健康 发展, 制定 本法。
Pasal 2 Untuk tujuan Undang-undang ini, kepercayaan mengacu pada pemukim, berdasarkan keyakinannya pada wali, mempercayakan hak propertinya kepada wali dan memungkinkan wali untuk, sesuai dengan keinginan pemukim dan atas nama wali amanat, mengelola atau membuang properti tersebut untuk kepentingan penerima atau untuk tujuan apa pun. 第二 条 本法 所称 信托, 是 指 委托人 基于 对 受托人 的 信任, 将 其 财产权 委托 给 受托人, 由 受托人 按 委托人 的 意愿 以 自己 的 名义, 为 受益人 的 利益 或者 特定 目ط,进行 管理 或者 处分 的 行为。
Pasal 3 Undang-undang ini akan berlaku untuk pemukim, wali amanat, dan penerima manfaat (selanjutnya secara kolektif disebut sebagai "pihak terkait") yang terlibat dalam kegiatan perwalian kesejahteraan sipil, bisnis atau publik di Republik Rakyat Tiongkok. 第三 条 委托人 、 受托人 、 受益人 (以下 统称 信托 当事人) 在 中华人民共和国 境内 进行 民事 、 营业 、 公益 信托 活动, 适用 本法。
Pasal 4 Berkenaan dengan wali yang terlibat dalam kegiatan perwalian dalam bentuk lembaga perwalian, Dewan Negara harus merumuskan langkah-langkah khusus untuk organisasi dan administrasi lembaga tersebut. 第四 条 受托人 采取 信托 机构 形式 从事 信托 活动 , 其 组织 和 管理 由 国务院 制定 具体 办法。
Pasal 5 Dalam melaksanakan kegiatan perwalian, pihak yang berkepentingan wajib menaati peraturan perundang-undangan dan tata tertib administrasi serta memperhatikan asas kesukarelaan, keadilan dan itikad baik, serta tidak boleh merugikan kepentingan negara dan masyarakat. 第五 条 信托 当事人 进行 信托 活动, 必须 遵守 法律 、 行政 法规, 遵循 自愿 、 公平 和 诚实 信用 原则, 不得 损害 国家 利益 和 社会 公共 利益。
Bab II Penciptaan Trust 第二 章 信托 的 设立
Pasal 6 Trust harus dibuat untuk tujuan trust yang sah. 第六 条 设立 信托, 必须 有 合法 的 信托 目目 s
Pasal 7 Untuk menciptakan kepercayaan, harus ada properti yang pasti di bawah perwalian, dan properti tersebut harus menjadi milik yang secara sah dimiliki oleh pemukim. 第七 条 设立 信托, 必须 有 确定 的 信托 财产, 并且 该 信托 财产 必须 是 委托人 合法 所有 的 财产。
Untuk tujuan Undang-undang ini, properti termasuk hak milik yang sah menurut hukum. 本法 所称 财产 包括 合法 的 财产 权利。
Pasal 8 Pembentukan amanah berbentuk tulisan. 第八 条 设立 信托, 应当 采取 书面 形式。
Bentuk penulisan terdiri dari kontrak perwalian, wasiat, atau dokumen lain yang ditentukan oleh peraturan perundang-undangan. 书面 形式 包括 信托 合同 、 遗嘱 或者 法律 、 行政 法规 规定 的 其他 书面 文件 等。
Jika perwalian dibuat dalam bentuk kontrak perwalian, perwalian tersebut dianggap tercipta saat kontrak tersebut ditandatangani. Saat perwalian dibuat dalam bentuk tulisan lain, perwalian dianggap tercipta saat wali menerima perwalian tersebut. 采取 信托 合同 形式 设立 信托 的, 信托 合同 签订 时, 信托 成立。 采取 其他 书面 形式 设立 信托 的, 受托人 承诺 信托 时, 信托 成立。
Pasal 9 Hal-hal berikut ini harus dinyatakan dengan jelas dalam dokumen tertulis yang diperlukan untuk pembentukan perwalian: 第九条 设立 信托 , 其 书面 文件 应当 载明 下列 事项 :
(1) tujuan kepercayaan; (一) 信托 目目
(2) nama dan alamat pemukim dan wali; (二) 委托人 、 受托人 的 姓名 或者 名称 、 住所 ;
(3) penerima atau penerima; (三) 受益人 或者 受益人 范围 ;
(4) ruang lingkup, jenis dan status aset yang dipercaya; dan (四) 信托 财产 的 范围 、 种类 及 状况 ;
(5) bentuk dan cara di mana penerima manfaat memperoleh manfaat dari kepercayaan. (五) 受益人 取得 信托 利益 的 形式 、 方法。
Selain hal-hal yang disebutkan di atas, jangka waktu perwalian, metode untuk administrasi properti di bawah perwalian, pembayaran yang dibayarkan kepada wali amanat, cara untuk menunjuk wali amanat lain, penyebab penghentian perwalian, dll dapat disebutkan. jelas. 除 前款 所列 事项 外, 可以 载明 信托 期限 、 信托 财产 的 管理 方法 、 受托人 的 报酬 、 新 受托人 的 选任 方式 、 信托 终止 事由 等 事项。
Pasal 10 Jika undang-undang atau peraturan administrasi menetapkan bahwa formalitas pendaftaran harus dilakukan untuk pembentukan perwalian, formalitas tersebut harus dilakukan sebagaimana mestinya. 第十 条 设立 信托, 对于 信托 财产, 有关 法律 、 行政 法规 规定 应当 办理 登记 手续 的, 应当 依法 办理 信托 登记。
Siapapun yang gagal melalui formalitas registrasi yang ditentukan dalam paragraf sebelumnya harus melalui formalitas sebagaimana disyaratkan; jika tidak, kepercayaan tidak akan berpengaruh. 未 依照 前款 规定 办理 信托 登记 的, 应当 补办 登记 手续 ; 不 补办 的, 该 信托 不 产生 效力。
Pasal 11 Dalam salah satu keadaan berikut, perwalian itu tidak sah: 第十一条 有 下列 情形 之一 的 , 信托 无效 :
(1) Tujuan amanah merupakan pelanggaran hukum atau peraturan administrasi, atau merugikan kepentingan umum. (一) 信托 目目 、 或者 损害 社会 公共 利益 ;
(2) Properti di bawah kepercayaan tidak dapat diperbaiki; (二) 信托 财产 不能 确定 ;
(3) Pemukim menciptakan kepercayaan dengan properti yang melanggar hukum atau dengan properti yang, menurut hukum ini, tidak dapat digunakan untuk menciptakan kepercayaan; (三) 委托人 以 非法 财产 或者 本法 规定 不得 设立 信托 的 财产 设立 信托 ;
(4) Trust diciptakan khusus untuk melakukan tindakan hukum atau untuk memulihkan hutang; (四) 专 以 诉讼 或者 讨债 为 目
(5) Penerima atau penerima tidak dapat ditentukan; dan (五) 受益人 或者 受益人 范围 不能 确定 ;
(6) Keadaan lain yang diatur dalam undang-undang atau peraturan administrasi. (六) 法律 、 行政 法规 规定 的 其他 情形。
Pasal 12 Dimana pemukim menciptakan kepercayaan yang merugikan kepentingan kreditornya, kreditor memiliki hak untuk mengajukan ke Pengadilan Rakyat untuk mencabut kepercayaan. 第十二 条 委托人 设立 信托 损害 其 债权人 利益 的, 债权人 有权 申请 人民法院 撤销 该 信托。
Dalam hal Pengadilan Rakyat mencabut amanah sesuai dengan ketentuan pada paragraf sebelumnya, maka manfaat yang telah diperoleh dari kepercayaan oleh wali amanat yang bonafit tidak akan terpengaruh. 人民法院 依照 前款 规定 撤销 信托 的, 不 影响 善意 受益人 已经 取得 的 信托 利益。
Hak permohonan yang ditentukan dalam ayat pertama Pasal ini akan dihentikan jika tidak dilaksanakan dalam waktu satu tahun terhitung sejak tanggal kreditur mengetahui atau harus mengetahui alasan pencabutan perwalian. 本条 第一 款 规定 的 申请 权, 自 债权人 知道 或者 应当 知道 撤销 原因 之 日 起 一年 内 不 行使 的, 归于 消灭。
Pasal 13 Untuk pembentukan perwalian wasiat, ketentuan dalam Hukum Suksesi tentang suksesi wasiat harus dipatuhi. 第十三 条 设立 遗嘱 信托, 应当 遵守 继承法 关于 遗嘱 的 规定。
Jika orang yang ditunjuk dalam wasiat menolak atau tidak dapat bertindak sebagai wali, penerima harus menunjuk orang lain sebagai wali; jika penerima adalah orang yang tidak memiliki kapasitas sipil atau kapasitas terbatas untuk perilaku sipil, walinya harus menunjuk wali atas namanya. Jika ada ketentuan lain dalam instrumen wasiat untuk mengatur penunjukan wali amanat, ketentuan tersebut akan berlaku. 遗嘱 指定 的 人 拒绝 或者 无 能力 担任 受托人 的, 由 受益人 另行 选任 受托人 ; 受益人 为 无 民事 行为 能力 人 或者 限制 民事 行为 能力 人 的, 依法 由其 监护人 代行 选任。 遗嘱 对 选任 受托人 另有规定 的, 从其 规定。
Bab III Properti Kepercayaan 第三 章 信托 财产
Pasal 14 Harta yang diperoleh wali amanat karena amanah yang diterima adalah harta perwalian. 第十四 条 受托人 因 承诺 信托 而 取得 的 财产 是 信托 财产。
Properti yang diperoleh wali amanat melalui pengelolaan, penggunaan, atau pembuangan properti perwalian atau dengan cara lain termasuk dalam aset perwalian. 受托人 因 信托 财产 的 管理 运用 、 处分 或者 其他 情形 而 取得 的 财产, 也 归入 信托 财产。
Tidak ada properti yang peredarannya dilarang oleh undang-undang dan peraturan administratif dapat dianggap sebagai properti kepercayaan. 法律 、 行政 法规 禁止 流通 的 财产, 不得 作为 信托 财产。
Properti yang peredarannya dibatasi oleh undang-undang dan peraturan administratif dapat dianggap sebagai properti perwalian setelah disetujui, sesuai dengan hukum, oleh departemen yang berwenang. 法律 、 行政 法规 限制 流通 的 财产, 依法 经 有关 主管 ​​部门 批准 后, 可以 作为 信托 财产。
Pasal 15 Kepercayaan harus dibedakan dari properti lain yang tidak dipercayakan oleh pemukim. Dimana, setelah perwalian dibuat, pemukim meninggal atau dibubarkan atau dibatalkan menurut hukum, atau dinyatakan bangkrut, dan pemukim adalah satu-satunya penerima, perwalian akan dihentikan, dan harta perwalian akan menjadi milik likuidasi warisannya; di mana pemukim bukan satu-satunya penerima, perwalian akan ada, dan properti perwalian tidak akan menjadi milik warisan atau likuidasi; tetapi jika pemukim adalah salah satu penerima bersama dan meninggal atau dibubarkan, atau dibatalkan menurut hukum, atau dinyatakan pailit, haknya untuk mendapatkan keuntungan dari perwalian akan dianggap sebagai warisan atau likuidasi properti. 第十五 条 信托 财产 与 委托人 未 设立 信托 的 其他 财产 相。 设立 信托 后, 委托人 死亡 或者 依法 解散 、 被 依法 撤销 、 被 宣告 破产 时, 委托人 是 唯一 受益人 的, 信托 终止, 信托财产 作为 其 遗产 或者 清算 财产 ; 委托人 不是 唯一 受益人 的, 信托 存 续, 信托 财产 不 作为 其 遗产 或者 清算 财产 ; 但 作为 共同 受益人 的 委托人 死亡 或者 依法 解散 、 被 依法 撤销 、 被 宣告 破产 时, 其 信托 受益权 作为 其 遗产 或者 清算 财产。
Pasal 16 Properti perwalian harus dipisahkan dari properti yang dimiliki oleh wali amanat (selanjutnya disebut sebagai "miliknya sendiri", singkatnya), dan tidak boleh dimasukkan dalam, atau dijadikan bagian dari miliknya sendiri dari wali amanat. 第十六 条 信托 财产 与 属于 受托人 所有 的 财产 (以下 简称 固有 财产) 相 区别, 不得 归入 受托人 的 固有 财产 或者 成为 固有 财产 的 一部分。
Jika wali meninggal atau wali amanat sebagai badan hukum dibubarkan, dihapus atau dinyatakan pailit menurut hukum, dan perwalian diakhiri dengan demikian, properti perwalian tidak akan dianggap sebagai warisan atau likuidasi properti. 受托人 死亡 或者 依法 解散 、 被 依法 撤销 、 被 宣告 破产 而 终止, 信托 财产 不 属于 其 遗产 或者 清算 财产。
Pasal 17 Tidak ada tindakan wajib yang dapat diambil terhadap properti perwalian kecuali salah satu keadaan berikut muncul: 第十七 条 除 因 下列 情形 之一 外 , 对 信托 财产 不得 强制 执行 :
(1) di mana, sebelum pembentukan perwalian, kreditor menikmati hak prioritas untuk dibayar dengan harta perwalian dan dapat menggunakan hak ini menurut hukum; (一) 设立 信托 前 债权人 已 对该 信托 财产 享有 优先 受偿 的 权利, 并 依法 行使 该 权利 的 ;
(2) di mana kreditor meminta pembayaran kembali hutang yang dikeluarkan oleh wali amanat dalam rangka menangani bisnis perwalian; 二) 受托人 处理 信托 事务所 产生 债务, 债权人 要求 清偿 该 债务 的 ;
(3) di mana pajak dikenakan atas properti perwalian itu sendiri; dan (三) 信托 财产 本身 应 担负 的 税款 ;
(4) keadaan lain yang ditentukan oleh hukum. (四) 法律 规定 的 其他 情形。
Jika tindakan wajib diambil terhadap properti perwalian yang melanggar ketentuan dalam paragraf sebelumnya, pemukim, wali amanat, dan penerima manfaat berhak mengajukan keberatan mereka ke Pengadilan Rakyat. 对于 违反 前款 规定 而 强制 执行 信托 财产, 委托人 、 受托人 或者 受益人 有权 向 人民法院 提出 异议。
Pasal 18 Klaim yang timbul dari administrasi atau disposisi aset perwalian oleh wali amanat tidak dapat digunakan untuk mengimbangi kewajiban yang timbul oleh properti wali amanat itu sendiri. 第十八 条 受托人 管理 运用 、 处分 信托 财产 所 产生 的 债权, 不得 与其 固有 财产 产生 的 债务 相 抵销。
Klaim yang timbul dari administrasi dan disposisi aset perwalian dari pemukim yang berbeda tidak boleh digunakan untuk mengimbangi kewajiban yang ditimbulkan oleh wali amanat juga. 受托人 管理 运用 、 处分 不同 委托人 的 信托 财产 所 产生 的 债权 债务, 不得 相互 抵销。
Bab IV Para Pihak Terkait Trust 第四 章 信托 当事人
Bagian 1 The Settler 第 第 节 委托人.
Pasal 19 Pemukim adalah orang perseorangan, badan hukum, atau organisasi yang didirikan menurut hukum, yang memiliki kemampuan penuh untuk perilaku perdata. 第十九 条 委托人 应当 是 具有 完全 民事 行为 能力 的 自然人 、 法人 或者 依法 成立 的 其他 组织。
Pasal 20 Penyelenggara memiliki hak untuk mengetahui administrasi, penggunaan dan disposisi, dan pendapatan dan pengeluaran yang berkaitan dengan, properti perwaliannya, dan hak untuk meminta wali amanat untuk memberikan penjelasan dalam hal ini. 第二十条 委托人 有权 了解 其 信托 财产 的 管理 运用 、 处分 及 收支 情况, 并 有权 要求 受托人 作出 说明。
Penyelenggara memiliki hak untuk memeriksa, menyalin, atau menggandakan akun perwalian yang terkait dengan properti perwaliannya dan dokumen lain yang dibuat selama berurusan dengan bisnis perwalian. 委托人 有权 查阅 、 抄录 或者 复制 与其 信托 财产 有关 的 信托 帐目 以及 处理 信托 事务 的 其他 文件。
Pasal 21 Jika, karena alasan khusus yang tidak terduga pada saat perwalian dibuat, metode untuk mengelola properti perwalian tidak menguntungkan untuk realisasi tujuan perwalian atau tidak sesuai dengan kepentingan penerima, pemukim berhak untuk meminta wali untuk memodifikasi metode tersebut. 第二十 一条 因 设立 信托 时 未能 预见 的 特别 事由, 致使 信托 财产 的 管理 方法 不 利于 实现 信托 目 财产 的 管理 方法。
Pasal 22 Jika wali amanat membuang properti perwalian yang melanggar tujuan perwalian, atau menyebabkan kerugian pada properti perwalian karena kepergiannya dari tugas administratifnya atau penanganan bisnis perwalian yang tidak tepat, pemukim berhak untuk mengajukan permohonan Pengadilan Rakyat untuk membatalkan disposisi tersebut dan hak untuk meminta wali amanat untuk mengembalikan properti ke keadaan semula atau memberikan kompensasi. Jika orang yang menerima pengalihan dari properti perwalian tersebut menerima properti tersebut sementara mengetahui pelanggaran tujuan perwalian, ia harus mengembalikan properti tersebut atau memberikan kompensasi. 第二十 二条 受托人 违反 信托 目目 违背 管理 职责 、 处理 信托 事务 不当 致使 信托 财产 受到 损失 的, 委托人 有权 申请 人民法院 撤销 该 处分 行为, 并 有权 要求 受托人 恢复 信托财产 的 原状 或者 予以 赔偿 ; 该 信托 财产 的 受让人 明知 是 违反 信托 目
Jika pemukim tidak menggunakan hak aplikasi yang ditentukan dalam paragraf sebelumnya dalam waktu satu tahun sejak tanggal dia mengetahui atau seharusnya mengetahui alasan untuk membatalkan disposisi tersebut, hak tersebut akan tidak ada lagi. 前款 规定 的 申请 权, 自 委托人 知道 或者 应当 知道 撤销 原因 之 日 起 一年 内 不 行使 的, 归于 消灭。
Pasal 23 Di mana wali amanat membuang properti perwalian yang bertentangan dengan tujuan perwalian atau melakukan kelalaian besar dalam mengelola, menggunakan atau membuang properti perwalian, pemukim berhak untuk memberhentikan wali amanat sesuai dengan ketentuan dalam dokumen perwalian atau mengajukan permohonan ke Pengadilan Rakyat untuk memberhentikannya. 第二十 三条 受托人 违反 信托 目目 、 信托 财产 有 重大 过失 的, 委托人 有权 依照 信托 文件 的 规定 解任 受托人, 或者 申请 人民法院 解任 受托人。
Bagian 2 Wali Amanat 第二 节 受托人.
Pasal 24 Wali adalah orang perseorangan atau badan hukum yang memiliki kemampuan penuh untuk perilaku perdata. 第二十 四条 受托人 应当 是 具有 完全 民事 行为 能力 的 自然人 、 法人。
Jika ada ketentuan lain yang mengatur kualifikasi wali amanat yang diatur dalam undang-undang atau peraturan administrasi, ketentuan itu yang akan berlaku. 法律 、 行政 法规 对 受托人 的 条件 另有 规定 的, 从其 规定。
Pasal 25 Wali amanat harus mematuhi ketentuan dalam dokumen perwalian dan menangani bisnis perwalian untuk kepentingan terbaik penerima. 第二十 五条 受托人 应当 遵守 信托 文件 的 规定 , 为 受益人 的 最大 利益 处理 信托 事务。
Dalam mengelola harta amanah, wali harus berhati-hati dalam menjalankan tugas dan memenuhi kewajibannya dengan kejujuran, itikad baik, kehati-hatian dan efisiensi. 受托人 管理 信托 财产, 必须 恪尽职守, 履行 诚实 、 信用 、 谨慎 、 有效 管理 的 义务。
Pasal 26 Selain memperoleh remunerasi menurut ketentuan Undang-Undang ini, wali amanat dilarang mencari kepentingan untuk dirinya sendiri dengan menggunakan harta perwalian. 第二十 六条 受托人 除 依照 本法 规定 取得 报酬 外, 不得 利用 信托 财产 为 自己 谋取 利益。
Jika wali amanat, yang melanggar ketentuan paragraf sebelumnya, mencari kepentingan untuk dirinya sendiri dengan menggunakan properti perwalian, maka kepentingan yang diperoleh darinya harus diintegrasikan ke dalam properti perwalian. 受托人 违反 前款 规定, 利用 信托 财产 为 自己 谋取 利益 的, 所得 利益 归入 信托 财产。
Pasal 27 Wali tidak dapat mengubah properti perwalian menjadi miliknya sendiri. Jika wali amanat mengubah properti perwalian menjadi miliknya sendiri, ia harus mengembalikan properti perwalian tersebut ke keadaan semula; jika kerugian terjadi pada properti perwalian, dia akan bertanggung jawab untuk membayar kompensasi. 第二 十七 条 受托人 不得 将 信托 财产 转为 其 固有 财产。 受托人 将 信托 财产 转为 其 固有 财产 的, 必须 恢复 该 信托 财产 的 原状 ; 造成 信托 财产 损失 的, 应当 承担 赔偿 责任。
Pasal 28 Wali amanat tidak boleh melakukan transaksi antar harta miliknya sendiri dan aset perwalian atau antara aset perwalian milik pemukim yang berbeda, kecuali jika ditentukan lain dalam dokumen perwalian atau disetujui oleh pemukim atau penerima dan transaksi antar dilakukan secara adil. harga pasar. 第二 十八 条 受托人 不得 将 其 固有 财产 与 信托 财产 进行 交易 或者 将 不同 委托人 的 信托 财产 进行 相互 交易, 但 信托 文件 另有 规定 或者 经 委托人 或者 受益人 同意, 并 以 公平 的 市场 格 格进行 交易 的 除外。
Jika wali amanat, yang melanggar ketentuan di paragraf sebelumnya, menyebabkan kerugian pada properti perwalian, ia bertanggung jawab untuk membayar kompensasi. 受托人 违反 前款 规定, 造成 信托 财产 损失 的, 应当 承担 赔偿 责任。
Pasal 29 Wali akan mengelola properti perwalian secara terpisah dari miliknya sendiri dan menyimpan pembukuan terpisah, dan dia harus melakukan hal yang sama berkenaan dengan properti perwalian dari pemukim yang berbeda. 第二 十九 条 受托人 必须 将 信托 财产 与其 固有 财产 分别 管理 、 分别 记帐, 并将 不同 委托人 的 信托 财产 分别 管理 、 分别 记帐。
Pasal 30 Trustee akan menangani bisnis trust sendiri, tetapi dapat mempercayakan orang lain untuk menangani urusan tersebut atas namanya di mana dokumen trust memberikan sebaliknya atau dia harus melakukannya karena alasan di luar kendalinya. 第三 十条 受托人 应当 自己 处理 信托 事务, 但 信托 文件 另有 规定 或者 有 不得已 事由 的, 可以 委托 他人 代为 处理。
Di mana wali amanat, sesuai dengan hukum, mempercayakan orang lain untuk menangani bisnis perwalian atas namanya, ia akan memikul tanggung jawab atas tindakan yang dilakukan oleh orang tersebut dalam menangani urusan tersebut. 将 信托 事务 委托 他人 的, 应当 对 他人 处理 信托 事务 的 行为 承担 责任。
Pasal 31 Jika ada dua atau lebih wali dalam perwalian yang sama, mereka adalah wali bersama. 第三十一条 同一 信托 的 受托人 有 两个 以上 的 , 为 共同 受托人。
Co-trustee akan menangani bisnis trust bersama-sama, tetapi jika dokumen trust menetapkan bahwa trustee dapat menangani urusan tertentu secara terpisah, ketentuan seperti itu akan berlaku. 受托人 应当 共同 处理 信托 事务 , 但 信托 文件 规定 对 某些 具体 事务 由 受托人 分别 处理 的 , 从其 规定。
Jika co-trustee tidak setuju satu sama lain ketika menangani bisnis trust secara bersama, masalah tersebut harus ditangani sesuai dengan ketentuan dalam dokumen trust; dimana tidak ada ketentuan dalam hal ini dalam dokumen, pemukim, penerima manfaat atau pihak yang berkepentingan harus membuat keputusan. 共同 受托人 共同 处理 信托 事务 , 意见 不一致 时 , 按 信托 文件 规定 处理 ; 信托 文件 未 规定 的 , 由 委托人 、 受益人 或者 其 利害关系人 决定。
Pasal 32 Co-trustee yang menimbulkan hutang kepada pihak ketiga dalam rangka menangani bisnis trust akan memikul tanggung jawab bersama dan beberapa untuk membersihkan hutang. Niat yang diungkapkan oleh pihak ketiga kepada salah satu wali amanat harus sama efektifnya dengan wali bersama lainnya. 十二 条 共同 受托人 处理 信托 事务 对 人 所 负 债务, 应当 承担 连带 清偿 责任。 第三 人 对 共同 受托人 之一 所作 的 意思 表示, 对 其他 受托人 同样 有效。
Jika salah satu rekan wali membuang properti perwalian yang bertentangan dengan tujuan perwalian atau menyebabkan kerugian pada properti perwalian karena kepergiannya dari tugas administratifnya atau penanganan yang tidak tepat atas bisnis perwalian, rekan pengawas lainnya harus menanggung bersama dan beberapa tanggung jawab untuk kompensasi. 共同 受托人 之一 违反 信托 目目 目 、 、 信托 事务 不当 致使 信托 财产 受到 损失 的, 其他 受托人 应当 承担 连带 赔偿 责任
Pasal 33 Wali Amanat harus menyimpan catatan lengkap tentang bisnis perwalian yang ditangani. 第三 十三 条 受托人 必须 保存 处理 信托 务 的 完整 记录。
Wali amanat harus, secara berkala setiap tahun, melapor kepada pemukim dan penerima manfaat tentang administrasi dan disposisi properti perwalian serta pendapatan dan pengeluaran yang berkaitan dengan properti. 受托人 应当 每年 定期 将 信托 财产 的 管理 运用 、 处分 及 收支 情况, 报告 委托人 和 受益人。
Wali amanat, sesuai dengan hukum, memiliki kewajiban untuk menyimpan berita acara rahasia yang berkaitan dengan pemukim, penerima manfaat dan bisnis perwalian yang ditangani. 对 委托人 、 以及 处理 信托 事务 的 情况 和 负有 依法 保密 的 义务。
Pasal 34 Wali Amanat berkewajiban untuk membayar manfaat penerima perwalian dengan batas-batas properti perwalian. 第三 十四 条 受托人 以 信托 财产 为 限 向 受益人 支付 信托 利益 的 义务。
Pasal 35 Wali memiliki hak untuk mendapatkan remunerasi sebagaimana disepakati dalam dokumen perwalian. Jika tidak ada kesepakatan tersebut dalam dokumen, kesepakatan tambahan dapat dibuat dengan persetujuan yang diberikan oleh pihak terkait setelah berkonsultasi; jika tidak ada perjanjian sebelumnya atau tambahan, tidak ada remunerasi yang dapat diminta. 第三 十五 条 受托人 有权 依照 信托 文件 的 约定 取得 报酬。 信托 文件 未 作 事先 约定 的, 经 信托 当事人 协商 同意, 可以 作出 补充 约定 ; 未 作 事先 约定 和 补充 约定 的, 不得 收取 报酬。
Remunerasi yang disepakati dapat, dengan persetujuan yang diberikan oleh pihak terkait setelah berkonsultasi, dapat ditingkatkan atau diturunkan. 约定 的 报酬 经 信托 当事人 协商 同意, 可以 增减 其 数额。
Pasal 36 Jika wali amanat membuang properti perwalian yang bertentangan dengan tujuan perwalian atau menyebabkan kerugian pada properti perwalian karena kepergiannya dari tugas-tugas administratifnya atau penanganan bisnis perwalian yang tidak tepat, ia tidak boleh meminta pembayaran sebelum ia memulihkan properti ke negara bagian sebelumnya atau membuat kompensasi. 第三 十六 条 受托人 违反 信托 目 管理 、 处理 信托 事务 不当 致使 信托 财产 受到 损失 的, 在 未 恢复 信托 财产 的 原状 或者 未予 赔偿 前, 不得 请求 给付 报酬。
Pasal 37 Biaya yang dibayarkan dan hutang kepada pihak ketiga oleh wali amanat dalam rangka menangani bisnis perwalian akan ditanggung oleh properti perwalian. Jika wali melakukan pembayaran di muka dengan harta miliknya sendiri, dia akan memiliki hak prioritas untuk dibayar dengan properti perwalian. 第三 十七 条 受托人 因 处理 信托 务所 支出 的 费用 、 对 第三 人 所 负 债务, 以 信托 财产 承担。 受托人 以其 固有 财产 先行 支付 的, 对 信托 财产 享有 优先 受偿 的 权利。
Hutang yang terutang kepada pihak ketiga atau kerugian yang dideritanya sendiri sebagai akibat dari kepergiannya dari tugas-tugas administratifnya atau penanganan bisnis trust yang tidak tepat akan ditanggung olehnya dengan harta miliknya sendiri. 违背 管理 职责 或者 处理 信托 事务 不当 对 第三 人 所 负 债务 或者 自己 所 受到 的 损失, 以其 固有 财产 承担。
Pasal 38 Setelah pembentukan perwalian, dengan persetujuan dari pemukim dan penerima, wali amanat dapat mengundurkan diri. Dalam hal terdapat ketentuan lain dalam Undang-Undang ini yang mengatur tentang pengunduran diri wali amanat kesejahteraan masyarakat, maka ketentuan tersebut yang berlaku. 第三 十八 条 设立 信托 后, 经 委托人 和 受益人 同意, 受托人 可以 辞 任。 本法 对 公益 信托 的 受托人 辞 任 另有 规定 的, 从其 规定。
Jika wali mengundurkan diri, dia harus, sebelum wali lainnya diangkat, terus menjalankan tugas mengelola bisnis perwalian. 辞 任 的, 在 新 受托人 选出 前 仍应 履行 管理 事务 的 职责。
Pasal 39 Dalam salah satu keadaan berikut, pengangkatan wali amanat harus dihentikan: 第三 十九 条 受托人 有 下列 情形 之一 的 , 其 职责 终止 :
(1) dia meninggal atau dinyatakan mati menurut hukum; (一) 死亡 或者 被 依法 宣告 死亡 ;
(2) ia dinyatakan sebagai orang yang tidak atau memiliki kemampuan terbatas untuk perilaku sipil; (二) 被 依法 宣告 为 无 民事 行为 能力 人 或者 限制 民事 行为 能力 人 ;
(3) perwaliannya dihapus atau dia dinyatakan pailit; (三) 被 依法 撤销 或者 被 宣告 破产 ;
(4) perwaliannya dibubarkan sesuai dengan hukum atau dia kehilangan kualifikasi hukumnya; (四) 依法 解散 或者 法定 资格 丧失 ;
(5) dia mengundurkan diri atau diberhentikan; atau (五) 辞 任 或者 被 解任 ;
(6) keadaan lain yang diatur dalam undang-undang atau peraturan administrasi. (六) 法律 、 行政 法规 规定 的 其他 情形。
Ketika pengangkatan wali amanat dihentikan, penggantinya, atau pengawas warisan, wali atau likuidator harus menjaga properti perwalian, dan membantu wali amanat baru untuk mengambil alih bisnis perwalian. 受托人 职责 终止 时, 其 继承人 或者 遗产 管理人 、 监护人 、 清算人 应当 妥善 保管 信托 财产, 协助 新 受托人 接管 信托 事务。
Pasal 40 Apabila pengangkatan wali amanat diakhiri, wali amanat baru harus diangkat sesuai dengan ketentuan dalam dokumen perwalian; dimana tidak ada ketentuan seperti itu dalam dokumen, pemukim harus membuat penunjukan; dimana pemukim tidak membuat pengangkatan atau tidak mampu melakukannya, penerima harus menunjuk satu; jika ahli waris adalah orang yang tidak atau memiliki kapasitas terbatas untuk perilaku sipil, sesuai dengan hukum, walinya harus membuat pengangkatan atas namanya. 第四 十条 受托人 职责 终止 的, 依照 信托 文件 规定 选任 新 受托人 ; 信托 文件 未 规定 的, 由 委托人 选任 ; 委托人 不 指定 或者 无 能力 指定 的, 由 受益人 选任 ; 受益人 为 无 民事 行为能力 人 或者 限制 民事 行为 能力 人 的, 依法 由其 监护人 代行 选任。
Wali amanat baru akan mengambil hak dan kewajiban wali amanat sebelumnya dalam menangani bisnis perwalian. 处理 信托 事事 义
Pasal 41 Jika wali amanat ditemukan berada di bawah salah satu keadaan yang tercantum dalam sub-ayat 3 sampai 6 dari paragraf pertama Pasal 39 undang-undang ini dan pengangkatannya dengan demikian diakhiri, ia harus membuat laporan tentang bisnis perwalian yang ditangani dan pergi melalui formalitas untuk penyerahan properti dan urusan perwalian kepada wali amanat yang baru. 第四十一条 受托人 有 本法 第三 十九 条 第一 款 第 (三) 项 至 第 (六) 项 所列 情形 之一 , 职责 终止 的 , 应当 作出 处理 信托 事务 的 报告 , 并向 新受托人 办理 信托 财产 和 信托 事务 的 移交 手续。
Setelah menerima laporan, yang disebutkan dalam paragraf sebelumnya, oleh pemukim atau penerima, wali amanat asli akan dibebaskan dari tanggung jawab atas masalah yang tercantum dalam laporan, kecuali untuk tindakan tidak sah yang dilakukan olehnya. 前款 报告 经 委托人 或者 受益人 认可, 原 受托人 就 报告 中 所列 事项 解除 责任。 但 原 受托人 有 不正当 行为 的 除外。
Pasal 42 Jika pengangkatan salah satu pengawas diakhiri, properti perwalian harus dikelola dan dibuang oleh pengawas lainnya. 第四 十二 条 共同 受托人 之一 职责 终止 的 , 信托 财产 由 其他 受托人 管理 和 处分。
Bagian 3 Penerima 第三 节 受益人.
Pasal 43 Penerima adalah orang yang menikmati hak untuk mendapatkan manfaat dari perwalian. Dia mungkin orang perseorangan, badan hukum atau organisasi yang didirikan menurut hukum. 第四 十三 条 受益人 是 在 信托 中 享有 信托 受益权 的 人。 受益人 可以 是 自然人 、 法人 或者 依法 成立 的 其他 组织。
Pemukim mungkin penerima dan mungkin juga satu-satunya penerima di bawah kepercayaan yang sama. 委托人 可以 是 受益人 , 也 可以 是 同一 信托 的 唯一 受益人。
Wali amanat mungkin penerima tetapi mungkin bukan satu-satunya penerima di bawah perwalian yang sama. 受托人 可以 是 受益人 , 但 不得 是 同一 信托 的 唯一 受益人。
Pasal 44 Penerima akan menikmati hak untuk mendapatkan manfaat dari perwalian sejak tanggal perwalian berlaku, kecuali ditentukan lain dalam dokumen perwalian. 第四 十四 条 受益人 自 信托 生效 之 日 起 享有 信托 受益权。 信托 文件 另有 规定 的, 从其 规定。
Pasal 45 Penerima manfaat bersama akan menikmati manfaat dari perwalian sesuai dengan ketentuan dalam dokumen perwalian. Jika tidak ada persentase atau metode untuk distribusi manfaat dari perwalian yang ditentukan dalam dokumen, semua penerima manfaat akan menikmati manfaat secara merata. 第四 十五 条 共同 受益人 按照 信托 文件 的 规定 享受 信托 利益。 信托 文件 对 信托 利益 的 分配 比例 或者 分配 方法 未 作 规定 的 , 各 受益人 按照 均等 的 例 享受 信托 利益。
Pasal 46 Penerima dapat menyerahkan hak untuk mendapatkan manfaat dari perwalian. 第四 十六 条 受益人 可以 放弃 信托 受益权。
Jika semua penerima manfaat menyerahkan hak untuk mendapatkan manfaat dari suatu perwalian, perwalian itu harus dihentikan. 全体 受益人 放弃 信托 受益权 的, 信托 终止。
Jika beberapa penerima menyerahkan hak untuk mendapatkan manfaat dari perwalian, hak yang diserahkan akan diberikan kepada orang tersebut dalam urutan prioritas sebagai berikut: 部分 受益人 放弃 信托 受益权 的, 被 放弃 的 信托 受益权 按 下列 顺序 确定 归属 :
(1) orang-orang yang disebutkan dalam dokumen perwalian; (一) 信托 文件 规定 的 人 ;
(2) penerima manfaat lainnya; dan (二) 其他 受益人 ;
(3) pemukim atau penggantinya. (三) 委托人 或者 其 继承人。
Pasal 47 Dalam hal penerima manfaat tidak dapat melunasi hutangnya yang telah jatuh tempo, haknya untuk mendapatkan manfaat dari perwalian dapat digunakan untuk melunasi hutangnya, kecuali hal ini dibatasi oleh ketentuan dalam undang-undang, peraturan administrasi dan dokumen perwalian. 第四 十七 条 受益人 不能 清偿 到期 债务 的, 其 信托 受益权 可以 用于 清偿 债务, 但 法律 、 行政 法规 以及 信托 文件 有 限制性 规定 的 除外。
Pasal 48 Penerima dapat, sesuai dengan hukum, mengalihkan haknya untuk mendapatkan manfaat dari perwalian atau berhak mendapatkan, kecuali hal ini dibatasi oleh ketentuan dalam dokumen perwalian. 第四 十八 条 受益人 的 信托 受益权 可以 依法 转让 和 继承, 但 信托 文件 有 限制性 规定 的 除外。
Pasal 49 Penerima dapat menggunakan hak pemukim menikmati kami sebagaimana diatur dalam Pasal 20 sampai 23 Undang-undang ini. Jika penerima, saat melaksanakan hak tersebut, memiliki pandangan yang berbeda dari pemukim, ia dapat mengajukan ke Pengadilan Rakyat untuk mengambil keputusan. 第四 十九 条 受益人 可以 行使 本法 第二十条 至 第二十 三条 规定 的 委托人 享有 的 权利。 受益人 行使 上述 权利, 与 委托人 意见 不一致 时, 可以 申请 人民法院 作出 裁定。
Jika wali melakukan tindakan yang tercantum dalam paragraf pertama Pasal 22 Undang-undang ini dan salah satu penerima manfaat bersama berlaku untuk Pengadilan Rakyat karena membatalkan disposisi properti perwalian, keputusan yang dibuat oleh Pengadilan Rakyat untuk efek seperti itu akan berlaku. efektif untuk semua penerima bantuan. 受托人 有 本法 第二十 二条 第一 款 所列 行为, 共同 受益人 之一 申请 人民法院 撤销 该 处分 行为 的, 人民法院 所 作出 的 撤销 裁定, 对 全体 共同 受益人 有效。
Bab V Modifikasi dan Pengakhiran Trust 第五 章 信托 的 变更 与 终止
Pasal 50 Dimana pemukim adalah satu-satunya penerima, dia atau penggantinya dapat mencabut kepercayaan. Jika ditentukan lain dalam dokumen perwalian, ketentuan di sana akan berlaku. 第五 十条 委托人 是 唯一 受益人 的 , 委托人 或者 其 继承人 可以 解除 信托。 信托 文件 另有 规定 的, 从其 规定。
Pasal 51 Setelah perwalian dibuat, pemukim dapat mengganti penerima atau melepaskan haknya untuk mendapatkan manfaat dari perwalian dalam salah satu keadaan berikut: 第五十一条 设立 信托 后 , 有 下列 情形 之一 的 , 委托人 可以 变更 受益人 或者 处分 受益人 的 信托 受益权 :
(1) penerima manfaat melakukan kesalahan besar terhadap pemukim; (一) 受益人 对 委托人 有 重大 侵权行为 ;
(2) penerima manfaat melakukan kesalahan besar terhadap penerima bantuan lainnya; (二) 受益人 对 其他 共同 受益人 有 重大 侵权行为 ;
(3) perubahan atau disposisi memenangkan persetujuan dari penerima; dan (三) 经 受益人 同意 ;
(4) keadaan lain yang ditetapkan dalam dokumen perwalian. (四) 信托 文件 规定 的 其他 情形。
Di bawah salah satu keadaan yang tercantum dalam sub-ayat (1), (3) dan (4) di paragraf sebelumnya, pemukim dapat mencabut kepercayaan. 有 前款 第 (一) 项 、 第 (三) 项 、 第 (四) 项 所列 情形 之一 的 , 委托人 可以 解除 信托。
Pasal 52 Perwalian tidak akan diakhiri karena fakta bahwa pemukim atau wali meninggal, kehilangan kapasitasnya untuk perilaku sipil, perwalian dibubarkan atau dibatalkan menurut undang-undang atau dia dinyatakan pailit, juga tidak akan diakhiri karena fakta tersebut. bahwa wali mengundurkan diri, kecuali ditentukan lain dalam Undang-Undang ini atau dokumen perwalian. 第五 十二 条 信托 不 因 委托人 或者 受托人 的 死亡 、 丧失 民事 行为 能力 、 依法 解散 、 被 依法 撤销 或者 被 宣告 破产 而 终止, 也-------- 因 受托人 的 辞 任 而 终止。 但 本法 或者 信托 文件另有 规定 的 除外。
Pasal 53 Dalam salah satu keadaan berikut, perwalian harus diakhiri: 第 五十 三条 有 下列 情形 之一 的 , 信托 终止 :
(1) penyebab penghentian yang ditentukan dalam dokumen perwalian muncul; (一) 信托 文件 规定 的 终止 事由 发生 ;
(2) kelanjutan amanah bertentangan dengan tujuan kepercayaan; (二) 信托 的 存 续 违反 信托 目目
(3) tujuan amanah telah terwujud atau tidak dapat direalisasikan; (三) 信托 目目
(4) pihak-pihak yang berkepentingan, melalui musyawarah untuk menghentikannya; (四) 信托 当事人 协商 同意 ;
(5) kepercayaan dibatalkan; (五) 信托 被 撤销 ;
(6) kepercayaan dicabut. (六) 信托 被 解除。
Pasal 54 Jika perwalian diakhiri, properti perwalian harus dimiliki oleh orang yang disebutkan dalam dokumen perwalian; jika tidak ada spesifikasi seperti itu dalam dokumen, urutan prioritas berikut harus diterapkan untuk menentukan kepemilikan: 第 五十 四条 信托 终止 的 , 信托 财产 归属 于 信托 文件 规定 的 人 ; 信托 文件 未 规定 的, 按 下列 顺序 确定 归属 :
(1) penerima atau penerusnya; dan (一) 受益人 或者 其 继承人 ;
(2) pemukim atau penggantinya. (二) 委托人 或者 其 继承人。
Pasal 55 Setelah kepemilikan harta perwalian ditentukan sesuai dengan ketentuan dalam Pasal sebelumnya, perwalian dianggap masih ada selama harta perwalian dialihkan kepada pemiliknya, dan pemiliknya dianggap sebagai penerima. 第五 十五 条 依照 前 条 规定, 信托 财产 的 归属 确定 后, 在 该 信托 财产 转移 给 权利 归属 人 的 过程 中, 信托 视为 存 续, 权利 归属 人 视为 受益人。
Pasal 56 Dalam hal perwalian ditentukan, Pengadilan Rakyat mengambil tindakan wajib berkenaan dengan harta perwalian asli menurut ketentuan Pasal 17 Undang-undang ini, pemilik dianggap sebagai orang yang menjadi sasaran tindakan tersebut. 第五 十六 条 信托 终止 后, 人民法院 依据 本法 第十七 条 的 规定 对 原 信托 财产 进行 强制 执行 的, 以 权利 归属 人为 被执行人。
Pasal 57 Apabila, setelah perwalian diakhiri, wali amanat, sesuai dengan ketentuan Undang-undang ini, menggunakan hak untuk meminta remunerasi atau untuk mendapatkan kompensasi dari harta perwalian, ia dapat memiliki hak gadai atas properti atau mengajukan permintaan. kepada pemilik properti. 第五 十七 条 信托 终止 后, 受托人 依照 本法 规定 行使 请求 给付 报酬 、 从 信托 财产 中 获得 补偿 的 权利 时, 可以 留 信托 财产 对 信托 财产 的 权利 归属 人 提出 请求。
Pasal 58 Dalam hal kepercayaan diakhiri, wali amanat harus membuat laporan likuidasi atas bisnis perwalian yang ditangani. Jika penerima atau pemilik properti keberatan dengan laporan tersebut, wali amanat akan dibebaskan dari tanggung jawab atas masalah yang tercantum dalam laporan, kecuali untuk tindakan tidak sah yang dilakukan olehnya. 第五 十八 条 信托 终止 的, 受托人 应当 作出 处理 事务 的 清算 报告。 受益人 或者 信托 财产 的 权利 归属 人 对 清算 报告 无 异议 的, 受托人 就 清算 报告 所列 事项 解除 责任。 但 受托人有 不正当 行为 的 除外。
Bab VI The Charitable Trust 第六 章 公益 信托
Pasal 59 Ketentuan dalam Bab ini berlaku untuk perwalian kesejahteraan masyarakat yang tidak terdapat ketentuan dalam Bab ini mengenai beberapa hal, ketentuan dalam Undang-Undang ini atau peraturan perundang-undangan lain yang terkait berlaku. 第五 十九 条 公益 信托 适用 本章 规定。 本章 未 规定 的, 适用 本法 及 其他 相关 法律 的 规定。
Pasal 60 Perwalian yang dibuat untuk salah satu tujuan berikut untuk kepentingan kesejahteraan umum adalah perwalian kesejahteraan masyarakat: 第六 十条 为了 下列 公共 利益 目 目 信托 信托 信托 : 信托 信托
(1) bantuan bagi orang miskin; (一) 救济 贫困 ;
(2) bantuan pertolongan kepada orang-orang yang terkena bencana; (二) 救助 灾民 ;
(3) membantu orang cacat; (三) 扶助 残疾人 ;
(4) mengembangkan pendidikan, ilmu pengetahuan, teknologi, budaya, seni dan olahraga; (四) 发展 教育 、 科技 、 文化 、 艺术 、 体育 事业 ;
(5) mengembangkan usaha medis dan kesehatan masyarakat; (五) 发展 医疗 卫生 事业 ;
(6) mengembangkan usaha untuk perlindungan lingkungan dan pemeliharaan lingkungan ekologi; dan (六) 发展 环境保护 事业, 维护 生态 环境 ;
(7) mengembangkan usaha kesejahteraan masyarakat lainnya. (七) 发展 其他 社会 公益 事业。
Pasal 61 Negara mendorong pengembangan perwalian kesejahteraan publik. 第六十一条 国家 鼓励 发展 公益 信托。
Pasal 62 Sebuah perwalian kesejahteraan publik harus dibentuk dan wali amanatnya akan ditunjuk dengan persetujuan oleh otoritas administrasi penyelenggara kesejahteraan publik yang relevan (selanjutnya disebut sebagai "otoritas administrasi kesejahteraan publik, singkatnya"). 第六 十二 条 公益 信托 的 设立 和 确定 其 受托人, 应当 经 有关 公益 事业 的 管理 机构 (以下 简称 公益 事业 管理 机构) 批准。
Tanpa persetujuan dari otoritas administrasi kesejahteraan publik, tidak seorang pun dapat melakukan aktivitas atas nama trust kesejahteraan publik. 未经 公益 事业 管理 机构 的 批准, 不得 以 公益 信托 的 名义 进行 活动。
Otoritas administrasi kesejahteraan publik harus mendukung kegiatan yang dilakukan oleh trust kesejahteraan. 公益 事业 管理 机构 对于 公益 信托 活动 应当 给予 支持。
Pasal 63 Tidak ada properti di bawah perwalian kesejahteraan publik atau pendapatan darinya dapat digunakan untuk tujuan kesejahteraan non-publik. 第六 十三 条 公益 信托 的 信托 财产 及其 收益, 不得 用于 非 公益 目目
Pasal 64 Pengawas perwalian harus ditunjuk untuk perwalian kesejahteraan masyarakat. 第六 十四 条 公益 信托 应当 设ר 信托 监察人。
Pengawas kepercayaan harus ditentukan dalam dokumen kepercayaan. Jika tidak ada spesifikasi seperti itu, mereka akan ditetapkan oleh otoritas administrasi kesejahteraan umum. 信托 监察人 由 信托 文件 规定。 信托 文件 未 规定 的, 由 公益 事业 管理 机构 指定。
Pasal 65 Pengawas perwalian berhak, atas namanya sendiri, untuk mengajukan gugatan atau tindakan hukum lainnya untuk kepentingan penerima. 第六 十五 条 信托 监察人 有权 以 自己 的 名义, 为 维护 受益人 的 利益, 提起 诉讼 或者 实施 其他 法律 行为。
Pasal 66 Tidak ada wali amanat dari perwalian kesejahteraan publik dapat mengundurkan diri tanpa persetujuan dari otoritas administrasi kesejahteraan publik. 第六 十六 条 公益 信托 的 受托人 未经 公益 事业 管理 机构 批准, 不得 辞 任。
Pasal 67 Otoritas administrasi kesejahteraan publik akan memeriksa wali tentang bagaimana dia menangani urusan kesejahteraan publik dan membuang properti. 第六 十七 条 公益 事业 管理 机构 应当 检查 受托人 处理 信托 事务 的 情况 及 财产 状况。
Wali amanat harus, setidaknya setahun sekali, membuat laporan tentang bisnis perwalian yang ditangani dan status aset yang dibuang, dan setelah diterima oleh pengawas perwalian, laporan tersebut harus diserahkan kepada otoritas administrasi kesejahteraan publik untuk diperiksa dan disetujui. dan wali amanat akan mengumumkan laporan tersebut. 受托人 应当 至少 每年 一次 作出 信托 事务 处理 情况 及 财产 状况 报告, 经 信托 监察人 认可 后, 报 公益 事业 管理 机构 核准, 并由 受托人 予以 公告。
Pasal 68 Jika wali amanat untuk perwalian kesejahteraan publik bertentangan dengan kewajibannya di bawah perwalian tersebut, atau tidak dapat menjalankan tugasnya, otoritas administrasi kesejahteraan publik harus menggantikan wali amanat. 十八 条 公益 信托 的 受托人 违反 义务 无 能力 履行 其 的, 由 公益 事业 管理 机构 变更 受托人。
Pasal 69 Jika, setelah perwalian kesejahteraan publik dibuat, suatu peristiwa yang tidak terduga pada saat pembentukan perwalian terjadi, otoritas administrasi kesejahteraan umum dapat, berdasarkan tujuan perwalian, merevisi pasal-pasal terkait dalam perwalian tersebut. dokumen. 第六 十九 条 公益 信托 成立 后, 发生 设立 信托 时 不能 预见 的 情形, 公益 事业 管理 机构 可以 根据 信托 目EMENTS, 变更 信托 文件 中 的 有关 条款。
Pasal 70 Jika perwalian kesejahteraan publik diakhiri, wali amanat harus, dalam waktu 15 hari sejak tanggal penyebab penghentian muncul, melaporkan kepada otoritas administrasi kesejahteraan publik penyebab penghentiannya dan tanggal perwalian itu diakhiri. 第七 十条 公益 信托 终止 的, 受托人 应当 于 终止 事由 发生 之 日 起 十五 日内, 将 终止 事由 和 终止 日期 报告 公益 事业 管理 机构。
Pasal 71 Dalam hal perwalian kesejahteraan masyarakat dihentikan, wali amanat membuat laporan likuidasi atas bisnis perwalian yang ditangani dan, setelah diterima oleh pengawas perwalian, menyerahkannya kepada otoritas administrasi kesejahteraan umum untuk diperiksa dan disetujui, dan laporan tersebut diumumkan. oleh wali. 第七十一条 公益 信托 终止 的, 受托人 作出 的 处理 信托 务 的 清算, 应当 经 信托 监察人 认可 后, 报 公益 事业 管理 机构 核准, 并由 受托人 予以 公告。
Pasal 72 Dimana, setelah penghentian perwalian kesejahteraan publik, tidak ada pemilik harta perwalian, atau pemilik tersebut bukan anggota tertentu dari masyarakat umum, wali amanat harus, atas persetujuan otoritas administrasi kesejahteraan publik, menggunakan perwalian. properti untuk tujuan yang mirip dengan yang asli, atau mentransfernya ke organisasi kesejahteraan publik atau perwalian kesejahteraan publik lainnya yang memiliki tujuan serupa. 第七 十二 条 公益 信托 终止, 没有 信托 财产 权利 归属 人 或者 信托 财产 权利 归属 人 是 不 特定 的 社会 公众 的, 经 公益 事业 管理 机构 批准, 受托人 应当 将 信托 财产 用于 与 原 公益 目ش 相 近似的 目的, 或者 将 信托 财产 转移 给 具有 近似 目的 的 公益 组织 或者 其他 公益 信托.
Pasal 73 Apabila otoritas administrasi kesejahteraan umum melanggar ketentuan Undang-undang ini, pemukim, wali amanat, dan penerima berhak untuk mengajukan gugatan di Pengadilan Rakyat. 第七 十三 条 公益 事业 管理 机构 违反 本法 规定 的, 委托人 、 受托人 或者 受益人 有权 向 人民法院 起诉。
Bab VII Ketentuan Tambahan Bab XNUMX Ketentuan Tambahan
Pasal 74 Undang-undang ini mulai berlaku pada tanggal 1 Oktober 2001. 第七 十四 条 本法 自 2001 年 10 月 1 日 起 施行。

Terjemahan bahasa Inggris ini berasal dari Situs NPC. Dalam waktu dekat, versi bahasa Inggris yang lebih akurat yang kami terjemahkan akan tersedia di China Laws Portal.