Pengamat Keadilan China

中 司 观察

InggrisArabCina (Modern)DutchPerancisJermanHindiItaliaJepangKoreaPortugisRusiaSpanyolSwediaIbraniIndonesiaVietnamThailandTurkiMalay

Siapa yang Membayar Biaya Penerjemahan di Pengadilan Tiongkok? -Menuntut Perusahaan di China - Seri CTD 101

Kam, 25 Ags 2022
Kontributor: Meng Yu 余 萌
Editor: Pengamat CJ

Pihak yang mengajukan bukti harus membayar biaya penerjemahan terlebih dahulu, baru kemudian pihak yang kalah menanggungnya.

Kredensial mikro  pos pertama kali dipublikasikan di CJO GLOBAL, yang berkomitmen untuk menyediakan layanan konsultasi di Cina terkait manajemen risiko perdagangan lintas batas dan penagihan utang. Kami akan menjelaskan cara kerja penagihan utang di China di bawah ini. 

1. Pihak yang mengajukan bukti membayar terlebih dahulu.

Siapa pun yang perlu membuktikan klaimnya dengan konten yang akan diterjemahkan harus membayar biaya terjemahan terlebih dahulu.

Biaya penerjemahan dalam litigasi harus ditanggung oleh para pihak sendiri di Tiongkok.

Berdasarkan prinsip “dia yang memegang persetujuan harus menanggungnya”, pengadilan Tiongkok memutuskan pembayaran biaya, yang dibayarkan langsung kepada penerjemah oleh pihak tersebut.

Pengadilan Cina hanya menerima dokumen dalam bahasa Cina, oleh karena itu semua dokumen dalam bahasa asing perlu diterjemahkan ke dalam bahasa Cina sebelum diserahkan ke pengadilan.

Anda harus membayar biaya terjemahan bahasa Mandarin terlebih dahulu jika Anda menyerahkan dokumen berbahasa asing sebagai bukti klaim Anda.

Jika Anda tidak puas dengan terjemahan bahasa Mandarin dari dokumen bahasa asing atau yakin terjemahannya tidak akurat, Anda dapat meminta penerjemahan ulang atau ahli terjemahan untuk bersaksi di pengadilan, yang biayanya juga dibayar oleh Anda terlebih dahulu.

2. Pihak yang kalah akhirnya menanggung biayanya.

Pengadilan Cina akan menentukan biaya terjemahan dalam putusan dan menentukan bahwa itu akan ditanggung oleh pihak yang kalah.

Jika kasus tersebut sebagian dimenangkan dan sebagian hilang, pengadilan akan memutuskan bahwa para pihak harus menanggung sebagian tertentu dari biaya penerjemahan sesuai dengan keadaan khusus dari kasus tersebut.

 

 

* * *

Apakah Anda memerlukan dukungan dalam perdagangan lintas batas dan penagihan utang?

Tim CJO Global dapat memberi Anda layanan manajemen risiko perdagangan lintas batas dan penagihan utang terkait Tiongkok, termasuk: 
(1) Penyelesaian Sengketa Perdagangan
(2) Penagihan hutang
(3) Koleksi Penilaian dan Penghargaan
(4) Anti-Pemalsuan & Perlindungan IP
(5) Verifikasi Perusahaan dan Uji Tuntas
(6) Penyusunan dan Peninjauan Kontrak Perdagangan

Jika Anda membutuhkan layanan kami, atau jika Anda ingin berbagi cerita, Anda dapat menghubungi Manajer Klien kami Susan Li (susan.li@yuanddu.com).

Jika Anda ingin tahu lebih banyak tentang CJO Global, silakan klik di sini.

Jika Anda ingin tahu lebih banyak tentang layanan CJO Global, silakan klik di sini.

Jika Anda ingin membaca lebih banyak posting CJO Global, silakan klik di sini.

 

 

Foto oleh Joel Naren on Unsplash

Kontributor: Meng Yu 余 萌

Simpan sebagai PDF

Anda mungkin juga menyukai

Pengadilan Wenzhou Tiongkok Mengakui Keputusan Moneter Singapura

Pada tahun 2022, pengadilan setempat Tiongkok di Wenzhou, Provinsi Zhejiang, memutuskan untuk mengakui dan menegakkan keputusan moneter yang dibuat oleh Pengadilan Negeri Singapura, seperti yang disoroti dalam salah satu kasus umum terkait Inisiatif Sabuk dan Jalan (BRI) yang baru-baru ini dikeluarkan oleh Tiongkok. Mahkamah Agung Rakyat (Shuang Lin Construction Pte. Ltd. v. Pan (2022) Zhe 03 Xie Wai Ren No.4).

SPC Mengeluarkan Interpretasi Yudisial tentang Penetapan Hukum Asing

Pada bulan Desember 2023, Mahkamah Agung Rakyat Tiongkok mengeluarkan interpretasi yudisial mengenai pemastian hukum asing, yang memberikan aturan dan prosedur komprehensif untuk pengadilan Tiongkok, yang bertujuan untuk mengatasi kesulitan yang dihadapi dalam persidangan terkait di luar negeri dan meningkatkan efisiensi.